Characters remaining: 500/500
Translation

bồi thường

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bồi thường" signifie principalement "dédommager" ou "indemniser". Il est utilisé pour désigner l'action de compenser une perte ou un dommage subi par une personne, que ce soit matériel ou moral. Voici une explication détaillée :

Définition
  • Bồi thường : Il s'agit d'une action qui consiste à réparer un préjudice ou à indemniser quelqu'un pour une perte qu'il a subie.
Utilisation

On utilise "bồi thường" dans des contextes juridiques, commerciaux, ou personnels pour parler de la compensation que l'on donne à quelqu'un après un dommage. Par exemple : - Bồi thường một tổn thất : Dédommager quelqu'un pour une perte. - Bồi thường thiệt hại : Réparer les dommages.

Exemples
  1. Công ty phải bồi thường thiệt hại cho khách hàng.

    • La société doit indemniser le client pour le dommage.
  2. Tôi đã yêu cầu bồi thường cho chiếc xe bị hư hỏng.

    • J'ai demandé une indemnisation pour la voiture endommagée.
Usage avancé

Dans des contextes juridiques, on peut également parler de "bồi thường thiệt hại ngoài hợp đồng", qui se réfère à l'indemnisation pour des dommages causés en dehors d'un contrat formel.

Variantes du mot
  • Bồi thường tài sản : Indemnisation des biens matériels.
  • Bồi thường tinh thần : Compensation pour le préjudice moral.
Différentes significations

Dans certains cas, "bồi thường" peut aussi signifier "réparer" en général, ce qui peut inclure la réparation de biens matériels ou la compensation pour des souffrances psychologiques.

Synonymes
  • Đền bù : Un synonyme courant qui signifie également indemniser ou compenser.
  • Bồi hoàn : Qui se concentre plus sur le remboursement d'argent ou de valeurs.
  1. dédommager; indemniser; réparer
    • Bồi thường một tổn thất
      dédommager (quelqu'un) d'une perte
    • Bồi thường thiệt hại
      réparer les dommages

Comments and discussion on the word "bồi thường"